Báo Nhật – Do chính phủ Nhật đã và đang tăng thuế tiêu dùng (hiện nay là 8%) cho nên tại các tỉnh giấc thị trấn thì có cơ chế trợ cấp 1 khoản tài chính nho bé dại cho công chúng đang sống tại thành phố đó hằng năm được gọi là tiền trợ cấp tạm thời ở Nhật.
Số tiền trợ cấp tạm bợ thời ở Nhật (臨時給付金)khoảng 3000 yên/năm,có thể đổi mới 1 chút tuỳ vào địa phương. Thời năm 2008 thìa là lần đầu tiên bản thân mình được nhận trợ cấp với số tiền lớn hơn hiện thời khá nhiều khi đó tiền trợ cấp có tên là 定額給付金 với mục đích kích cầu kinh tế,để người dân tiêu tiền phổ quát hơn.
Tại thời điểm đó mình được lợi trợ cấp với số tiền là 1,4 man yên ổn 😀
>>> Tìm hiểu bài viết Xin hoàn thuế thu nhập, thuế trú ngụ ở Nhật giả dụ gửi tiền về trợ cấp cho mái nhà ở Việt Nam để giúp các bạn bớt đi gánh nặng tiền nong khi ở Nhật nhé !
Những năm vừa qua do mới tăng tiền thuế tiêu xài từ 5% lên 8% nên mới có thêm khoản tiền trợ cấp lâm thời thời ở Nhật này.
Tiền trợ cấp lâm thời thời này thì đối tượng là những người nào đang có thu nhập thấp,hoặc là người tật nguyền mới có thể chiếm được.Riêng đối với người ngoại quốc thì phải là người sống ở Nhật trên 1 năm,những bạn nào có visa ngắn hạn như 3 hoặc 6 bốn tuần thì chẳng phải là đối tượng được nhận tiền trợ cấp tạm thời thời ở Nhật.
Phổ quát bạn mới qua Nhật được hơn 1 năm,hoặc những bạn qua theo dạng thực tập sinh thì tiếng Nhật chưa đọc được phổ thông hán tự,khi thấy giấy má này của 市役所、区役所 gửi về lại tưởng sắp bị thu khoản tài chính nào đó lại vất đi thì rất đáng tiếc!
Sau đây bản thân mình sẽ hướng dẫn quần chúng phương pháp làm cho thủ tục nhận tiền trợ cấp trợ thì thời ở Nhật.
Giấy tờ này sẽ gửi về địa chỉ nhà bạn tham gia dịp tháng 8,9 hàng năm đối với trường phù hợp của bản thân mình sống tại Tokyo.Có thể ở địa phương khác sẽ gửi vào thời gian khác.Các mẫu giấy điền thủ tục ở từng địa phương có thể khác biệt 1 chút,nhưng trên phương diện toàn bộ là giống nhau,nên các bạn ở vùng khác cũng cứ đọc để xem thêm nhé 🙂
Phong tị nạnh thủ tục gửi về sẽ có dạng như hình minh hoạ bên dưới (Trường thích hợp ở Tokyo)
Phong suy bì có màu hồng,góc phải bên dưới có ghi (りんじふくし)
Tạo dựng phong suy bì ra,xác thực bên trong sẽ gồm:
- Phong phân bì chuyên dụng để sau khi viết dứt hồ sơ thì bỏ tham gia gửi trả lại cho cơ sở vật chất hành chính địa phương.
- Tờ (申請書) giấy hoàn thành thủ tục xin kiếm được trợ cấp trợ thời thời.
- Tờ (振込口座指定書) giấy đăng ký account ngân hàng nhận tiền trợ cấp tạm bợ thời.
- Tờ giấy chỉ dẫn điền hồ sơ mẫu bằng tiếng Nhật
Các bước cần khiến ở tờ 申請書:
(Hình ảnh minh hoạ) mẫu giấy 申請書 (bên phải)
Việc đầu tiên đó là phải xé đôi tờ này theo các con phố kẻ xanh minh hoạ bên trên.
Tờ phía bên trái bỏ đi,tờ bên phải sẽ là phần cần phải điền tin tức và gửi đi cho họ.
>>> Tham khảo bài viết Xin hoàn thuế doanh thu, thuế cư trú ở Nhật nếu gửi tiền về trợ cấp cho mái nhà ở vn để giúp các bạn bớt đi gánh nặng tiền bạc khi ở Nhật nhé !
Để ý giấy má này có hạn gửi đại dương sơ(申請書提出期限) Như trong hình hồ sơ của chính mình thìa là tới ngày 25/1/2017 (năm 平成29).Cái thủ tục gì thì không nói chứ riêng cái hồ sơ làm cho để được nhận tiền này thì đừng có dềnh dàng nhé 😀
Phần tờ giấy bên phải có 7 mục (hình tròn màu đỏ đã đánh dấu bên trên) phải khiến cho như sau:
- ① Ngày/04 tuần/năm ghi giấy má
- ② Check dấu chữ ✅ tham gia ô 本人
- ③ Đánh dấu họ tên ở ô bên dưới phần 申請者氏名
- ④ Đóng dấu vào
- ⑤ Ngày/04 tuần/năm sinh
- ⑥ Số điện thoại địa chỉ
- ⑦ Đóng dấu tham gia
Quá trình cần làm ở tờ 振込口座指定書 :
(Hình ảnh minh hoạ) mẫu giấy chứng nhận kiếm được tiền trợ cấp tham gia tài khoảng nhà băng
Sau đây mình sẽ giải thích phương pháp ghi thủ tục này.
- Ở mục số ①
Thì điền họ tên của bản thân đồng nhất tên trên sổ ngân hàng nhé.
Nếu ở sổ nhà băng ghi họ tên bằng tiếng nhật カタカナ thì ghi tiếng Nhật tham gia.
Giả dụ ở sổ ghi họ tên bằng chữ tiếng anh không dấu thì ghi gần giống vào. - Ở mục số ②
+Giả dụ khách hàng nào dùng nhà băng ゆうちょ銀行 của bưu điện thì điền số 記号 và 番号 ở ô bên dưới.+Ví như ai dùng nhà băng không phải là của ゆうちょ銀行 thì hãy điền tên nhà băng và khoanh tham gia 1 trong các ô chữ như 銀行、信用、農協、信組 tương ứng với hệ thống nhà băng đó.
Sau đó điền tên chi nhánh nhà băng vào và khoanh vào 1 trong các ô 本店、視点、出張所 tương ứng.
Bên dưới thì khoanh tham gia 普通
Và điền nốt số account tham gia phần 口座番号 - Ở mục số ③
Điền họ tên của bạn tham gia phần 申請者氏名
Phần 対象者氏名 không cần phải ghi gì cả - Ở mục số ④
Bạn hãy photo chỉ 1 trong những hồ sơ sau: Thẻ ngoại kiều,Thẻ my number,Bằng tài xế,Thẻ bảo hiểm y tế (mặt trước +mặt sau). Sau đó cắt tờ giấy đã photo đó ốm gọn lại dán bạn dạng photo (mặt trước + mặt sau) thủ tục cá nhân vào là ngừng. - Ở mục số ⑤
Trên hình minh hoạ bản thân quên không khoanh tròn ở mục số ⑤ khách hàng đừng nắm bắt lầm là mục này không phải làm nhé 🙂
Anh chị hãy photo thẻ ngân hàng hoặc trang trước tiên của sổ ngân hàng,rồi sau khi photo hoàn thành cũng cắt phần giấy trắng thừa ra cho nó bé gọn lại và dán vào khung số⑤ nhé.
Bước sau cuối:
(Hình ảnh chính mình hoạ) phong tị nạnh chuyên dụng để gửi trả lại cho cơ sở hành chính địa phương
- Bỏ 2 tờ giấy 申請書 + 振込口座指定書 tham gia phong so bì chuyên dụng gửi kèm của họ,dán lại bằng keo.
- Ghi họ tên + địa chỉ của chính mình tham gia mặt sau phong phân bì.
- Sau khi hoàn thành rồi thì đem bỏ phòng so bì tham gia quan tài thư của bưu điện (không cần dán tem),và việc còn lại là ngồi chờ sau tầm 1,2 04 tuần sẽ có 1 khoản tài chính trợ cấp tạm thời nho bé nhỏ (Trường thích hợp của tớ là 3000 lặng) tham gia trương mục nhà băng của bản thân mình 😀
Mặc dù số tiền trợ cấp trợ thì thời ở Nhật này không lớn những cũng đủ để chi trả cho 1 bữa đi ăn giết thịt nướng hoặc tụ tập ăn chơi karaoke or bowling đó chứ nhỉ? ^^;
Bài viết hướng dẫn khiến cho hồ sơ nhận tiền trợ cấp tạm thời ở Nhật xin được xong xuôi tại đây.Có thể trong bài viết vẫn còn những chỗ sai sót mong người mua bỏ dở cho,và rất vui khi thu được sự góp ý từ dân chúng.
Mọi thắc bận rộn xin gửi về liên hệ:
Email: info@baonhat.com
>>>Đọc thêm các bài viết hướng dẫn khác dưới đây nhé khách hàng !
Nguồn: Isempai
Tham khảo thêm: Mua Hàng Nhật Xách Tay
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét